<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Silly Santa &#124; Christmas Pictures &#124; Christmas Jokes &#124; Christmas Humor</title>
	<atom:link href="http://sillysanta.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sillysanta.com</link>
	<description>Holiday Jokes, Santa Claus Humour And Funny Christmas Items</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Sparkling Starfish Christmas Holiday Tree Ornament</title>
		<link>http://sillysanta.com/sparkling-starfish-christmas-holiday-tree-ornament.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/sparkling-starfish-christmas-holiday-tree-ornament.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christmas Tree Decorations]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[Holiday]]></category>
		<category><![CDATA[Ornament]]></category>
		<category><![CDATA[Sparkling]]></category>
		<category><![CDATA[Starfish]]></category>
		<category><![CDATA[tree]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/sparkling-starfish-christmas-holiday-tree-ornament.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first"><a href="http://www.amazon.com/Sparkling-Starfish-Christmas-Holiday-Ornament/dp/B001IAWRF2%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001IAWRF2" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="" /></a></p>
<p><b>Product Description</b><br />Christmas Ornament Beautiful Jeweltone Starfish</p>
<p><span id="more-2476"></span></p>
<p>These are sparkling and fun!</p>
<p>Made of resin </p>
<p>Size is 6&#8243;</p>
<p>How fun for any beach and ocean themed christmas tree&#8230; <a href="http://www.amazon.com/Sparkling-Starfish-Christmas-Holiday-Ornament/dp/B001IAWRF2%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001IAWRF2" rel="nofollow">More >></a></p>
<p><a href="http://www.amazon.com/Sparkling-Starfish-Christmas-Holiday-Ornament/dp/B001IAWRF2%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001IAWRF2" title="Sparkling Starfish Christmas Holiday Tree Ornament " rel="nofollow"><b>Sparkling Starfish Christmas Holiday Tree Ornament </b></a></p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fsparkling-starfish-christmas-holiday-tree-ornament.html', 'Sparkling+Starfish+Christmas+Holiday+Tree+Ornament')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fsparkling-starfish-christmas-holiday-tree-ornament.html', title: '+Sparkling+Starfish+Christmas+Holiday+Tree+Ornament+' })"/></div>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first"><a href="http://www.amazon.com/Sparkling-Starfish-Christmas-Holiday-Ornament/dp/B001IAWRF2%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001IAWRF2" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="" /></a></p>
<p><b>Product Description</b><br />Christmas Ornament Beautiful Jeweltone Starfish</p>
<p><span id="more-2476"></span></p>
<p>These are sparkling and fun!</p>
<p>Made of resin </p>
<p>Size is 6&#8243;</p>
<p>How fun for any beach and ocean themed christmas tree&#8230; <a href="http://www.amazon.com/Sparkling-Starfish-Christmas-Holiday-Ornament/dp/B001IAWRF2%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001IAWRF2" rel="nofollow">More >></a></p>
<p><a href="http://www.amazon.com/Sparkling-Starfish-Christmas-Holiday-Ornament/dp/B001IAWRF2%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB001IAWRF2" title="Sparkling Starfish Christmas Holiday Tree Ornament " rel="nofollow"><b>Sparkling Starfish Christmas Holiday Tree Ornament </b></a></p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fsparkling-starfish-christmas-holiday-tree-ornament.html', 'Sparkling+Starfish+Christmas+Holiday+Tree+Ornament')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fsparkling-starfish-christmas-holiday-tree-ornament.html', title: '+Sparkling+Starfish+Christmas+Holiday+Tree+Ornament+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/sparkling-starfish-christmas-holiday-tree-ornament.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Christmas Dinner Menu Ideas</title>
		<link>http://sillysanta.com/christmas-dinner-menu-ideas.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/christmas-dinner-menu-ideas.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christmas Dinner]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[Dinner]]></category>
		<category><![CDATA[Ideas]]></category>
		<category><![CDATA[Menu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/christmas-dinner-menu-ideas.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first">
</p><p>Christmas is quickly approaching and the time has come to soon send our invitations to the Christmas Eve or Day dinner.</p>
<p> Special occasions are a great time for friends and family and, in order to please our guests, we have to&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first">
<p>Christmas is quickly approaching and the time has come to soon send our invitations to the Christmas Eve or Day dinner.</p>
<p> Special occasions are a great time for friends and family and, in order to please our guests, we have to be creative when it comes the time to create our menu. But&#8230; if the Christmas turkey is a delicious meal, we would sometimes change our habits and eat something else.</p>
<p> Here is a Christmas menu idea including four different dishes from soup to dessert; which are simple to make special occasion cooking recipes but include a nice alternative to the Christmas turkey.</p>
<p><span id="more-2475"></span></p>
<p> The portions are calculated for 8 guests.</p>
<p> Soup:<br /> Tomato Cream</p>
<p> Ingredients:<br /> 2.2 lb peeled and chopped matured tomatoes<br /> 200 g chopped carrots<br /> 250 g chopped celery<br /> 120 g chopped onions<br /> Chopped garlic (to taste)<br /> 1 small box of canned tomatoes<br /> 200 ml cream<br /> salt and pepper to taste<br /> Thyme, bay<br /> Oil<br /> 2 tablespoon sugar<br /> 4 tablespoon red wine vinegar<br /> 200 ml water</p>
<p> In a large saucepan, melt sugar with a little water and pour vinegar until reducing<br /> Add the vegetables<br /> Cover and simmer 20 minutes<br /> Mash the canned tomatoes and add them in the saucepan<br /> Simmer 30 minutes<br /> Salt and pepper to taste<br /> Add 200 ml water and then the cream<br /> Blend the soup<br /> Serve hot</p>
<p> Starter:<br /> Avocado cream</p>
<p> Ingredients:<br /> 2 chopped avocados<br /> 2 lemons (juiced)<br /> 2 chopped shallots<br /> 2 teaspoons white wine vinegar<br /> salt and pepper to taste</p>
<p> Use a fork to mash the avocado<br /> Stir in lemon juice<br /> Add the chopped shallots<br /> Blend all the ingredients<br /> Serve cold in small glasses<br /> Decorate with lemon zest</p>
<p> Main dish:<br /> Christmas Goose</p>
<p> Ingredients:<br /> 8 to 10 lb. whole goose<br /> 1 chopped onion<br /> 1 chopped apples<br /> 1 tablespoon dried grapes<br /> Oil<br /> 100 ml red wine<br /> 500 ml chicken broth<br /> Thyme<br /> salt and pepper to taste</p>
<p> Preheat the oven to 365 degrees F<br /> Put the oil coated goose in a shallow roasting pan<br /> Tuck the wings and tie the legs together with kitchen string<br /> Put the apples, onions and dried grapes around it<br /> Cook for 3 hours, basting regularly with the cooking juices<br /> Remove the goose from the oven<br /> Pass the cooking juices through a strainer<br /> In a saucepan, combine the fat from the roasting pan, the red wine, the Chicken broth and the red wine<br /> Let cook until boiling and then add floor, stir constantly, until the gravy thickens<br /> Serve with steamed potatoes.</p>
<p> Dessert:<br /> Baked Apples</p>
<p> Ingredients:<br /> 10 mashed speculaas<br /> 120 g almond paste<br /> 40 g dried grapes<br /> 2 tablespoon rum<br /> 4 tablespoon grounded hazelnuts<br /> 1 tablespoon honey<br /> 8 apples, washed, cored and halved<br /> sugar glace</p>
<p> Preheat the oven to 365 degrees F<br /> Combine the mashed speculaas, the almond paste, the dried grapes, rum, hazelnuts and the honey<br /> Put the apples in a baking dish<br /> Garnish with the mixture<br /> Bake for 15  20 minutes<br /> Serve warm with ice cream and sprinkle with powdered sugar.</p>
<div style="margin:5px;padding:5px;border:1px solid #c1c1c1;font-size: 10px;">
</div>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fchristmas-dinner-menu-ideas.html', 'Christmas+Dinner+Menu+Ideas')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fchristmas-dinner-menu-ideas.html', title: '+Christmas+Dinner+Menu+Ideas+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/christmas-dinner-menu-ideas.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>27&#8242; MULTI-COLOR CHRISTMAS PARTY ROPE LIGHTS 8 FUNCTIONS</title>
		<link>http://sillysanta.com/27-multi-color-christmas-party-rope-lights-8-functions.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/27-multi-color-christmas-party-rope-lights-8-functions.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christmas Parties]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[FUNCTIONS]]></category>
		<category><![CDATA[Lights]]></category>
		<category><![CDATA[MULTICOLOR]]></category>
		<category><![CDATA[party]]></category>
		<category><![CDATA[ROPE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/27-multi-color-christmas-party-rope-lights-8-functions.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first"><a href="http://www.amazon.com/MULTI-COLOR-CHRISTMAS-PARTY-LIGHTS-FUNCTIONS/dp/B002OIBWT4%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB002OIBWT4" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51AAqjm50iL._SL160_.jpg" /></a></p>
<p><b>Product Description</b></p>
<p><span id="more-2474"></span></p>
<p>27&#8242; Christmas Rope Lights   <br />Item #V491830  Color: Multi-Color  <br />Bulb spacing: 1 inch  <br />Lighted length: 27 feet  <br />Approximate thickness: 0.5&#8243; diameter  <br />60 inch (5 foot) white lead cord  Product Features:  <br />Eight function light combinations include:  combination, in wave, sequential, slo-glo,&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first"><a href="http://www.amazon.com/MULTI-COLOR-CHRISTMAS-PARTY-LIGHTS-FUNCTIONS/dp/B002OIBWT4%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB002OIBWT4" rel="nofollow"><img style="float:left;margin: 0 20px 10px 0;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51AAqjm50iL._SL160_.jpg" /></a></p>
<p><b>Product Description</b></p>
<p><span id="more-2474"></span></p>
<p>27&#8242; Christmas Rope Lights   <br />Item #V491830  Color: Multi-Color  <br />Bulb spacing: 1 inch  <br />Lighted length: 27 feet  <br />Approximate thickness: 0.5&#8243; diameter  <br />60 inch (5 foot) white lead cord  Product Features:  <br />Eight function light combinations include:  combination, in wave, sequential, slo-glo, sparkling/chasing, fade on/off, sparkling, steady burn  <br />Super bright incandescent bulbs  <br />Flexible and easy to install  <br />UL listed for indoor an&#8230; <a href="http://www.amazon.com/MULTI-COLOR-CHRISTMAS-PARTY-LIGHTS-FUNCTIONS/dp/B002OIBWT4%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB002OIBWT4" rel="nofollow">More >></a></p>
<p><a href="http://www.amazon.com/MULTI-COLOR-CHRISTMAS-PARTY-LIGHTS-FUNCTIONS/dp/B002OIBWT4%3FSubscriptionId%3DAKIAJ7P6YUQGXNBNKYMQ%26tag%3Dslas-20%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB002OIBWT4" title="27' MULTI-COLOR CHRISTMAS PARTY ROPE LIGHTS 8 FUNCTIONS" rel="nofollow"><b>27&#8242; MULTI-COLOR CHRISTMAS PARTY ROPE LIGHTS 8 FUNCTIONS</b></a></p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2F27-multi-color-christmas-party-rope-lights-8-functions.html', '27%26%238242%3B+MULTI-COLOR+CHRISTMAS+PARTY+ROPE+LIGHTS+8+FUNCTIONS')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2F27-multi-color-christmas-party-rope-lights-8-functions.html', title: '+27%26%238242%3B+MULTI-COLOR+CHRISTMAS+PARTY+ROPE+LIGHTS+8+FUNCTIONS+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/27-multi-color-christmas-party-rope-lights-8-functions.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pelosi con frosty the snowman</title>
		<link>http://sillysanta.com/pelosi-con-frosty-the-snowman.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/pelosi-con-frosty-the-snowman.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Frosty The Snowman]]></category>
		<category><![CDATA[frosty]]></category>
		<category><![CDATA[Pelosi]]></category>
		<category><![CDATA[snowman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/pelosi-con-frosty-the-snowman.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first"><img alt="Frosty The Snowman" src="http://farm4.static.flickr.com/3447/3813484967_7c81b17d82.jpg" width="400" /><br />
Image taken on 2009-07-28 10:00:57 by Nancy Pelosi.</p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fpelosi-con-frosty-the-snowman.html', 'Pelosi+con+frosty+the+snowman')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fpelosi-con-frosty-the-snowman.html', title: '+Pelosi+con+frosty+the+snowman+' })"/></div>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first"><img alt="Frosty The Snowman" src="http://farm4.static.flickr.com/3447/3813484967_7c81b17d82.jpg" width="400" /><br/><br />
Image taken on 2009-07-28 10:00:57 by Nancy Pelosi.</p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fpelosi-con-frosty-the-snowman.html', 'Pelosi+con+frosty+the+snowman')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fpelosi-con-frosty-the-snowman.html', title: '+Pelosi+con+frosty+the+snowman+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/pelosi-con-frosty-the-snowman.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What&#8217;s a nice thing to engrave on an iPod that&#8217;s a gift for my mom?</title>
		<link>http://sillysanta.com/whats-a-nice-thing-to-engrave-on-an-ipod-thats-a-gift-for-my-mom.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/whats-a-nice-thing-to-engrave-on-an-ipod-thats-a-gift-for-my-mom.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Funny Christmas Quotes]]></category>
		<category><![CDATA[Engrave]]></category>
		<category><![CDATA[gift]]></category>
		<category><![CDATA[iPod]]></category>
		<category><![CDATA[nice]]></category>
		<category><![CDATA[thats]]></category>
		<category><![CDATA[thing]]></category>
		<category><![CDATA[Whats]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/whats-a-nice-thing-to-engrave-on-an-ipod-thats-a-gift-for-my-mom.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first">I want to get my mom an iPod for Christmas.  I think she would really like a personalized engraving on it.  What&#8217;s something cute, funny, a nice quote, a bible verse, or something else I can put on it?  I&#8217;m&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first">I want to get my mom an iPod for Christmas.  I think she would really like a personalized engraving on it.  What&#8217;s something cute, funny, a nice quote, a bible verse, or something else I can put on it?  I&#8217;m a teenager if that makes any difference.</p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fwhats-a-nice-thing-to-engrave-on-an-ipod-thats-a-gift-for-my-mom.html', 'What%26%238217%3Bs+a+nice+thing+to+engrave+on+an+iPod+that%26%238217%3Bs+a+gift+for+my+mom%3F')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fwhats-a-nice-thing-to-engrave-on-an-ipod-thats-a-gift-for-my-mom.html', title: '+What%26%238217%3Bs+a+nice+thing+to+engrave+on+an+iPod+that%26%238217%3Bs+a+gift+for+my+mom%3F+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/whats-a-nice-thing-to-engrave-on-an-ipod-thats-a-gift-for-my-mom.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Urbanite</title>
		<link>http://sillysanta.com/urbanite.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/urbanite.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christmas Cartoons]]></category>
		<category><![CDATA[Urbanite]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/urbanite.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first">
<b>Urbanite</b><br />
A woman says her daughters love for Patriots quarterback Tom Brady brought out the worst in fans who allegedly attacked her at Giants Stadium last year. And now she wants the Giants to pay  even though it was a Patriots-Jets&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first">
<b>Urbanite</b><br />
A woman says her daughters love for Patriots quarterback Tom Brady brought out the worst in fans who allegedly attacked her at Giants Stadium last year. And now she wants the Giants to pay  even though it was a Patriots-Jets game  because it was at Big Blues stadium.</p>
<p>Read more on <a href="http://www.amny.com/urbanite-1.812039?tags=%20Jets">amNewYork</a><br/><br/></p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Furbanite.html', 'Urbanite')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Furbanite.html', title: '+Urbanite+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/urbanite.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Differences Between Malay And Indonesian</title>
		<link>http://sillysanta.com/differences-between-malay-and-indonesian.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/differences-between-malay-and-indonesian.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Funny Christmas Clothes]]></category>
		<category><![CDATA[between]]></category>
		<category><![CDATA[Differences]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[Malay]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/differences-between-malay-and-indonesian.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first">
              Orthography</p>
<p>Before the 20th century, Malay was written in a modified form of the Arabic alphabet known as Jawi. After the 20th century, Malay written with Roman letters, known as Rumi, has almost completely replaced Jawi in everyday life. The romanisations&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first">
              Orthography</p>
<p>Before the 20th century, Malay was written in a modified form of the Arabic alphabet known as Jawi. After the 20th century, Malay written with Roman letters, known as Rumi, has almost completely replaced Jawi in everyday life. The romanisations originally used in Malaya (now part of Malaysia) and the Dutch East Indies (now Indonesia) reflected their positions as British and Dutch possessions respectively.</p>
<p>In Indonesia, the vowel in the English word &#8216;moon&#8217; was formerly represented in Indonesian as oe, as in Dutch, and the official spelling of this sound was changed to u in 1947.</p>
<p><span id="more-2471"></span></p>
<p>Similarly, until 1972, the initial consonant of the English &#8216;chin&#8217; was represented in Malay as ch, whereas in Indonesian, it continued to follow Dutch and used tj. Hence the word for &#8216;grandchild&#8217; used to be written as chuchu in Malay and tjoetjoe in Indonesian, until a unified spelling system was introduced in 1972 (known in Indonesia as Ejaan Yang Disempurnakan or the &#8216;Perfected Spelling&#8217;) which removed most differences between the two varieties: Malay ch and Indonesian tj became c: hence cucu.</p>
<p>Indonesian abandoned the spelling dj (for the consonant at the beginning of the word &#8216;Jakarta&#8217;) to conform to the j already in use in Malay, while the old Indonesian j for the semivowel at the beginning of the English &#8216;young&#8217;, was replaced with y as in Malay. Likewise, the velar fricative which occurs in many Arabic loanwords, which used to be written &#8216;ch&#8217; in Indonesian, became kh in both languages.</p>
<p>However, oe was retained in some proper names, such as the name of the first President, Sukarno (written as Soekarno), and his successor Suharto, (written as Soeharto). The ch and dj letter combinations are still encountered in names such as Achmad and Djojo (pronounced as Akhmad and Joyo respectively), although the post-1972 spelling is now favoured.</p>
<p>Although the representations of speech sounds are now largely identical in the Indonesian and Malay varieties, a number of minor spelling differences remain, usually for historical reasons. For instance, the word for &#8216;money&#8217; is written as wang in Malay, but uang in Indonesian, the word for &#8216;try&#8217; is written as cuba in Malay, but coba in Indonesian, the word for &#8216;because&#8217; is written as kerana in Malay, but karena in Indonesian, while the word for &#8216;cake&#8217; is written as kuih in Malay, but kue in Indonesian.</p>
<p> Pronunciation</p>
<p>Pronunciation also tends to be very different, with East Malaysia, Brunei and Indonesia speaking a dialect called Bahasa Baku,[citation needed] where the words are pronounced as spelt and enunciation tends to be clipped, staccato and faster than the Malay spoken in the Malay Peninsula, which is spoken at a more languorous pace. Many vowels are pronounced (and were formerly spelt) differently in Peninsular Malaysia: tujuh is pronounced (and was spelt) tujoh, pilih as pileh, etc., and many final a&#8217;s tend to be pronounced as schwas.</p>
<p> Vocabulary</p>
<p> Vocabulary differences</p>
<p>Indonesian differs from Malay in having words of Javanese and Dutch origin, although Indonesian is based on Malay in Riau province (Bahasa Melayu Riau). For example, the word for &#8216;post office&#8217; in Malay is &#8220;pejabat pos&#8221; (in Indonesian this means &#8216;post officer&#8217;), whereas in Indonesian it is &#8220;kantor pos&#8221;, from the Dutch word for office, kantoor. There are also some Portuguese influences: in Indonesian, Christmas is known as &#8220;Natal&#8221;, whereas Malay uses &#8220;Krismas&#8221;, derived from English. There are also instances where the Malay version derives from English pronunciation while the Indonesian version takes its cue from Latin. The Latin preference of the (older) Indonesian intellectuals in these instances may be ascribed to the influence of their classical-oriented education when Gymnasium schools were established during the Dutch colonial period: compare Malay kualiti, kuantiti, majoriti, minoriti and universiti with Indonesian kualitas, kuantitas, mayoritas, minoritas and universitas.</p>
<p>The relatively large share of Islamic (Arabic or Persian) loan words shared by Malay and Indonesian often poses no difficulty in comprehension and usage, although some forms may have developed a (slightly) different meaning or have become obsolete either in Malay or in Indonesian, e.g. , khidmat, wakil (see below).</p>
<p>English</p>
<p>Malay</p>
<p>Indonesian</p>
<p>account (bank,bills)</p>
<p>akaun</p>
<p>rekening (from Dutch)</p>
<p>accountant</p>
<p>akauntan</p>
<p>akuntan</p>
<p>advertisement</p>
<p>iklan (also used in Indonesian)</p>
<p>reklame (from Dutch)</p>
<p>after</p>
<p>selepas</p>
<p>lepas, setelah (also used in Malay to indicate consecutive actions)</p>
<p>afternoon</p>
<p>tengah hari</p>
<p>sore (can also refer to the evening); petang (less frequent)</p>
<p>agent</p>
<p>ejen, agen (in science term)</p>
<p>agen</p>
<p>airport</p>
<p>lapangan terbang </p>
<p>(lit. field/expanse + to fly)</p>
<p>bandara (from bandar udara, lit. port+air), lapangan terbang (used for air force base)</p>
<p>apartment</p>
<p>pangsapuri, rumah pangsa, rumah kondo (only for &#8216;condominium&#8217;)</p>
<p>apartemen, rumah susun</p>
<p>archive</p>
<p>arkib</p>
<p>arsip (from Dutch archief)</p>
<p>archdiocese</p>
<p>kawasan kekuasaan ketua biskop</p>
<p>keuskupan agung</p>
<p>assets</p>
<p>aset</p>
<p>aktiva, harta (Javanese= wealth) (from Dutch activa), aset also used</p>
<p>auction</p>
<p>lelong</p>
<p>lelang</p>
<p>August</p>
<p>Ogos</p>
<p>Agustus (from Dutch augustus)</p>
<p>auntie</p>
<p>makcik (also used in bahasa Melayu Riau, Indonesia)</p>
<p>tante (from Dutch), Ibu Gede, Ibu Cilik (Javanese)</p>
<p>autobiography</p>
<p>autobiografi (also used in Indonesian)</p>
<p>otobiografi (derived from the Dutch pronuncation of autobiografie, with au pronounced as French [o])</p>
<p>automatic</p>
<p>automatik (formerly otomatik)</p>
<p>otomatis (derived from the Dutch pronuncation of automatisch)</p>
<p>autonomy</p>
<p>autonomi</p>
<p>otonomi</p>
<p>balcony</p>
<p>serambi, beranda,from Bengali, Portuguese or English verandah; (also used in Indonesia but less common)</p>
<p>serambi, balkon, from Portuguese balco or Dutch balkon</p>
<p>bag</p>
<p>beg</p>
<p>Tas(from Dutch tas lit. bag)</p>
<p>basin</p>
<p>besen</p>
<p>wastafel (from Dutch), baskom &#8211; from Dutch waskom</p>
<p>because</p>
<p>kerana, sebab</p>
<p>karena, sebab, in some cases makanya (literally: thus it follows the cause is&#8230;&#8221;</p>
<p>Belgium</p>
<p>Belgium</p>
<p>Belgia &#8211; from Dutch Belgi</p>
<p>bicycle</p>
<p>basikal</p>
<p>sepeda kaki &#8211; from French velocipede</p>
<p>billion</p>
<p>bilion</p>
<p>miliar, milyar (from Dutch miljard)</p>
<p>bishop</p>
<p>biskop, bisyop</p>
<p>uskup</p>
<p>bonnet, hood (of car)</p>
<p>bonet, bumbung, hud</p>
<p>kap (from Dutch)</p>
<p>boot, trunk (of car)</p>
<p>but</p>
<p>koper, kopor (from Dutch koffer)</p>
<p>breast</p>
<p>buah dada, payudara, tetek (slang)</p>
<p>payudara (Sanskrit &amp; Javanese), buah dada, susu (slang), tetek (vulgar slang),toket (popular slang now)</p>
<p>Britain</p>
<p>Britain</p>
<p>Inggris, Britania</p>
<p>bus</p>
<p>bas</p>
<p>bis (Dutch pronunciation of bus, bis)</p>
<p>bus station</p>
<p>stesen bas</p>
<p>terminal bis</p>
<p>bus stop</p>
<p>perhentian bas</p>
<p>halte bis (from Dutch bushalte)</p>
<p>campaign</p>
<p>kempen</p>
<p>kampanye &#8211; (similar to the pronunciation of the Dutch word campagne)</p>
<p>can (to be able)</p>
<p>boleh (used in Indonesia in the sense of &#8220;may be allow&#8221;ed to)</p>
<p>bisa, dapat</p>
<p>cancer</p>
<p>kanser, barah</p>
<p>kanker (from Dutch)</p>
<p>car</p>
<p>kereta (means &#8216;train&#8217; in Indonesian)</p>
<p>mobil, oto &#8211; from Dutch auto</p>
<p>card</p>
<p>kad</p>
<p>kartu (from Dutch kaart)</p>
<p>carrot</p>
<p>lobak merah</p>
<p>wortel (from Dutch)</p>
<p>case</p>
<p>kes</p>
<p>kasus, hal</p>
<p>cash</p>
<p>wang tunai</p>
<p>uang (Javanese) tunai (only in regards to accounts as in &#8220;&#8216;akun tunai, kas</p>
<p>cashier</p>
<p>juruwang</p>
<p>kasir, &#8211; (from Dutch kassier) pemegang kas</p>
<p>census</p>
<p>banci (means &#8220;transsexual&#8221; or &#8220;effeminate male&#8221; in Indonesian)</p>
<p>sensus</p>
<p>centipede</p>
<p>lipan (also infrequently used in Indonesian)</p>
<p>kelabang</p>
<p>chilli</p>
<p>cili, lada, cabai (used in the northern states of Malaysia)</p>
<p>lombok (Javanese nggoko), cabe (Javanese madaya)used in oral communication, cabai</p>
<p>China</p>
<p>China (More widely used now), Negara Cina</p>
<p>China (More widely used now), Republik Rakyat Cina/China, Tionghoa (race) or Tiongkok &#8211; rarely used/old spelling (country)</p>
<p>cinema</p>
<p>panggung wayang bergambar (or more popularly when contracted, pawagam), panggung wayang</p>
<p>bioskop (from Dutch bioscoop), sinema (more popular now)</p>
<p>civic</p>
<p>sivik, bersifat kewarganegaraan</p>
<p>bersifat kewarganegaraan</p>
<p>civil</p>
<p>sivil</p>
<p>sipil</p>
<p>city</p>
<p>bandar (means &#8220;port&#8221; in Indonesian)</p>
<p>kota</p>
<p>club (association)</p>
<p>kelab</p>
<p>perkumpulan, majelis, klub, klab, yayasan (Arabic: used for charitable clubs)</p>
<p>coat</p>
<p>kot</p>
<p>jas (from Dutch jas)</p>
<p>cockroach</p>
<p>lipas</p>
<p>kecoak (from the Chinese Hokkien dialect ka chua)</p>
<p>college</p>
<p>kolej, maktab</p>
<p>Universitas, kampus, kolese, perkuliahan (kuliah = lecture)</p>
<p>Commonwealth of Nations</p>
<p>Negara-Negara Komanwel</p>
<p>Negara-Negara Persemakmuran</p>
<p>company</p>
<p>syarikat</p>
<p>perusahaan, firma, maskapai (from Dutch maatschappij)</p>
<p>constitution of country</p>
<p>perlembagaan</p>
<p>undang-undang dasar, konstitusi (from Dutch constitutie</p>
<p>counter</p>
<p>kaunter</p>
<p>loket (from Dutch loket), konter</p>
<p>court</p>
<p>mahkamah</p>
<p>pengadilan</p>
<p>Croatia</p>
<p>Croatia</p>
<p>Kroasia</p>
<p>current (topical)</p>
<p>semasa (also used in Indonesian)</p>
<p>aktual (from Dutch actueel)</p>
<p>current affairs</p>
<p>peristiwa semasa (also used in Indonesian)</p>
<p>aktualitas (from Dutch actualiteit)</p>
<p>curtain</p>
<p>langsir, tirai</p>
<p>hordeng, korden (from Dutch gordijn), tirai</p>
<p>customs (department)</p>
<p>kastam</p>
<p>duane (from Dutch douane), bea cukai, pabean</p>
<p>Cyprus</p>
<p>Cyprus</p>
<p>Siprus (similar to the Dutch pronunciation)</p>
<p>Czech Republic</p>
<p>Republik Czech</p>
<p>Ceko, Republik Ceko, Ceska, Republik Ceska</p>
<p>dandruff</p>
<p>kelemumur</p>
<p>ketombe</p>
<p>degree (temperature)</p>
<p>darjah</p>
<p>derajat</p>
<p>democratic</p>
<p>demokratik</p>
<p>demokratis (similar to the Dutch pronunciation of democratisch)</p>
<p>department</p>
<p>jabatan</p>
<p>departemen</p>
<p>difference</p>
<p>perbezaan</p>
<p>perbedaan</p>
<p>diocese</p>
<p>kawasan uskup</p>
<p>keuskupan</p>
<p>director</p>
<p>pengarah</p>
<p>direktur (from Dutch directeur), sutradara (Sanskrit-Javanese)(film)</p>
<p>directory</p>
<p>buku panduan, direktori</p>
<p>buku petunjuk</p>
<p>discount</p>
<p>diskaun, potongan (harga), rebat</p>
<p>korting (from Dutch), diskon (less frequently used), rabat, potongan</p>
<p>driver</p>
<p>pemandu</p>
<p>supir (from French, through Dutch: chauffeur), sopir (slang), pengemudi (formal)</p>
<p>driving licence</p>
<p>lesen memandu</p>
<p>ribewis (from Dutch rijbewijs) (slang), surat ijin mengemudi (SIM) now more widely used</p>
<p>December</p>
<p>Disember</p>
<p>Desember (pronounced: dsember, as in Dutch)</p>
<p>duty (tariff)</p>
<p>duti, cukai &#8211; also used in Indonesian</p>
<p>bea</p>
<p>Easter</p>
<p>Easter</p>
<p>Paskah (from Portuguese Pascoa)</p>
<p>editor</p>
<p>penyunting rarely used in Indonesian</p>
<p>editor, redaktur (from French-Dutch redacteur)</p>
<p>effectiveness</p>
<p>keberkesanan</p>
<p>efektivitas, (from Dutch effectiviteit) kemanjuran</p>
<p>eight</p>
<p>lapan (also the Indonesian slang word)</p>
<p>delapan (used in Malaysia before the spelling reform)</p>
<p>electricity</p>
<p>tenaga elektrik (literally &#8220;electric energy&#8221;)</p>
<p>listrik</p>
<p>emergency</p>
<p>kecemasan</p>
<p>darurat (from Arabic; also used in Malaysia to mean a state of emergency)</p>
<p>emperor</p>
<p>maharaja</p>
<p>Raja (Sanskrit-Javanese- king), kaisar (from Dutch keizer), maharaja (Sanskrit-Javanese: Majestic King)</p>
<p>empire</p>
<p>empayar</p>
<p>kerajaan</p>
<p>engine</p>
<p>enjin</p>
<p>mesin (from Dutch machine, also used to refer to what translates into machine in English)</p>
<p>extinct</p>
<p>pupus</p>
<p>padam (of flames or lights), kepunahkan (of animate objects- ie species)</p>
<p>export</p>
<p>eksport</p>
<p>ekspor (from Dutch)</p>
<p>factory</p>
<p>kilang</p>
<p>- Indonesian word for mill or factory for processing or refining natural products, i.e. kilang minyak (&#8216;oil refinery&#8217;)</p>
<p>pabrik</p>
<p>(from Dutch fabriek)</p>
<p>faction (political)</p>
<p>puak (tribe)</p>
<p>fraksi (from Dutch fractie)</p>
<p>February</p>
<p>Februari</p>
<p>Februari, Pebruari (slang)</p>
<p>federal</p>
<p>persekutuan</p>
<p>federal: pemerintah pusat (central government)</p>
<p>federation</p>
<p>persekutuan</p>
<p>federasi (from Dutch federatie)</p>
<p>fermented rice</p>
<p>tapai</p>
<p>tape, tapai (Sumatera variation)</p>
<p>financial</p>
<p>kewangan</p>
<p>keuangan, finansial</p>
<p>Finland</p>
<p>Finland</p>
<p>Finlandia</p>
<p>floor (as in &#8220;the 2nd floor&#8221;)</p>
<p>tingkat (also used in Indonesian- though it means floor as in a store or office eg &#8220;Fourth floor&#8221; )</p>
<p>lantai (means &#8220;floor&#8221;- ground surface in Malay)</p>
<p>France</p>
<p>Perancis</p>
<p>Prancis or Perancis</p>
<p>football</p>
<p>bola, bola sepak</p>
<p>sepak bola</p>
<p>free of charge</p>
<p>percuma (in Indonesia means &#8220;worthless&#8221;)</p>
<p>gratis (from Dutch &#8216;free of charge&#8217;)), cuma-cuma</p>
<p>furniture</p>
<p>perabot rumah, perkakas rumah(also used in Indonesian)</p>
<p>mebel (from Dutch meubel)</p>
<p>general (military)</p>
<p>jeneral</p>
<p>jenderal</p>
<p>golf club (stick)</p>
<p>kayu golf</p>
<p>pemukul golf</p>
<p>government</p>
<p>kerajaan (derived from raja or &#8220;king&#8221;) &#8211; Indonesian word for &#8220;kingdom&#8221;</p>
<p>pemerintahan used in Singapore to refer to government. In Malaysia and Brunei understood but less frequently used governmental= pemerintah</p>
<p>governor</p>
<p>gabenor, yang di-pertua negeri/negara (in Malaysian state)</p>
<p>gubernur from Dutch gouverneur</p>
<p>graduate</p>
<p>siswazah, sarjana</p>
<p>gelar sarjana (1st degree most commonly of a humanities: a &#8220;Bachelor of Arts&#8221;= Sarjana Muda Sastra</p>
<p>head office</p>
<p>ibu pejabat (in Indonesia means &#8220;female officer&#8221; or &#8220;mother of an officer&#8221;)</p>
<p>kantor pusat (from Dutch)</p>
<p>headscarf</p>
<p>tudung</p>
<p>kerudung, jilbab</p>
<p>healthy</p>
<p>sihat</p>
<p>sehat</p>
<p>herb</p>
<p>herba</p>
<p>jamu (in Malay (and another definition in Indonesian), means &#8220;to treat, to entertain guests&#8221;)</p>
<p>hospital</p>
<p>hospital</p>
<p>rumah sakit (literally means &#8220;sick house&#8221;, from Dutch ziekenhuis. The word is still used in Brunei to refer to hospital but in Malaysia, the term &#8216;hospital&#8217; is more prevalent since the mid-sixties)</p>
<p>maternity hospital</p>
<p>hospital bersalin</p>
<p>rumah sakit bersalin</p>
<p>I</p>
<p>saya, aku</p>
<p>saya, aku, gue (slang, informal)</p>
<p>Hungary</p>
<p>Hungary</p>
<p>Hongaria (influenced by Dutch Hongarije)</p>
<p>ice</p>
<p>ais</p>
<p>es</p>
<p>ice cream</p>
<p>ais krim</p>
<p>es krim</p>
<p>Iceland</p>
<p>Iceland</p>
<p>Islandia</p>
<p>illegal drugs</p>
<p>dadah</p>
<p>narkoba -an acronym for NARKotika dan OBat-obatan terlArang (narcotics and illegal drugs), napza -an acronym for NArkotika, Psikotropika dan Zat-zat Adiktif (narcotics, psychotropics, and addictive chemical substances)</p>
<p>image</p>
<p>citra (also used in Indonesian), imej, gambar</p>
<p>foto (photographic image) gambar (drawn or similar), citra (as in Borrman image or corporate image). Lukisan is for paintings</p>
<p>immigration</p>
<p>imigresen</p>
<p>imigrasi (from Dutch immigratie)</p>
<p>import</p>
<p>import</p>
<p>impor</p>
<p>impotence</p>
<p>mati pucuk, impotensi, lemah syahwat</p>
<p>(sexually) impotensi, lemah syahwat (from Dutch impotentie)</p>
<p>installment (payment)</p>
<p>ansuran</p>
<p>angsuran, cicilan</p>
<p>insurance</p>
<p>insurans</p>
<p>asuransi (from Dutch assurantie)</p>
<p>international</p>
<p>antarabangsa</p>
<p>internasional, antarbangsa</p>
<p>internet cafe</p>
<p>kafe internet, kafe cyber</p>
<p>warnet (short for &#8220;warung internet&#8221;, &#8220;warung&#8221; is from Dutch &#8220;waroeng&#8221;)</p>
<p>Ireland</p>
<p>Ireland</p>
<p>Irlandia</p>
<p>Italy</p>
<p>Itali</p>
<p>Italia</p>
<p>licence</p>
<p>lesen</p>
<p>ijin, lisensi (from Dutch licentie)</p>
<p>Japan</p>
<p>Jepun</p>
<p>Jepang</p>
<p>Jordan</p>
<p>Jordan</p>
<p>Yordania (from Dutch Jordani)</p>
<p>journalist</p>
<p>wartawan</p>
<p>wartawan, jurnalis</p>
<p>June</p>
<p>Jun</p>
<p>Juni (from Dutch juni)</p>
<p>July</p>
<p>Julai</p>
<p>Juli (from Dutch juli)</p>
<p>lane (roads/highway)</p>
<p>lorong</p>
<p>jalur lalu lintas (traffic) -modified version of jalur (track), (lajur is understood but not frequently used in Malaysia while jalur is used in Malaysia to mean stripe or band. e.g. broadband = jalur-lebar) Jalur in Indonesian means &#8220;line&#8221;, &#8220;Column&#8221; or line of soldiers/defense/geographic.</p>
<p>lawyer</p>
<p>peguam</p>
<p>pengacara (used in Malay to mean &#8216;master of ceremony&#8217;, advokat (from Dutch advocaat)</p>
<p>Lebanon</p>
<p>Lubnan</p>
<p>Lebanon</p>
<p>lemon</p>
<p>lemon, limau</p>
<p>jeruk limun (&#8216;jeruk&#8217; used in Malay to mean &#8216;pickle&#8217;)</p>
<p>liabilities</p>
<p>liabiliti</p>
<p>pasiva, kewajiban (from Latino-Dutch passiva)</p>
<p>lift, elevator</p>
<p>lif</p>
<p>Elevator</p>
<p>lime (fruit)</p>
<p>limau</p>
<p>jeruk limau (not to be confused with jeruk nipis- the tiny lime for sambal)</p>
<p>Lisbon</p>
<p>Lisbon</p>
<p>Lisabon (as in Dutch Lissabon), Lisboa (as in Portuguese), Lisbon</p>
<p>Lithuania</p>
<p>Lithuania</p>
<p>Lituania</p>
<p>magistrate</p>
<p>majistret</p>
<p>hakim (from Arabic , also used in Malay)</p>
<p>male</p>
<p>lelaki, laki-laki, jantan (for animals, sometimes used as a derogatory term on men)</p>
<p>dewasa (Sanskrit-Javanese: adult male) pria, laki-laki, cowok (colloquial), jantan (plants-animals only)</p>
<p>malfunction</p>
<p>rosak, mati, tak berfungsi</p>
<p>kegagalan pemakaian (failed inner workings), rusak, mati, tak berfungsi</p>
<p>March</p>
<p>Mac</p>
<p>Maret (from Dutch maart)</p>
<p>mattress</p>
<p>tilam</p>
<p>kasur, matras</p>
<p>mathematics</p>
<p>ilmu matematik</p>
<p>ilmu pasti, matematika</p>
<p>mean verb</p>
<p>bererti</p>
<p>berarti</p>
<p>medication</p>
<p>ubat</p>
<p>obat</p>
<p>minibus</p>
<p>bas mini</p>
<p>mikrolet, angkot (angkutan kota), minibis (Dutch pronunciation)</p>
<p>minute</p>
<p>minit</p>
<p>menit</p>
<p>Mrs (married woman)</p>
<p>puan</p>
<p>garwo (Javanese) Istri (wife: Javanese), Ibu, nyonya (from Dutch), puan(less frequent now)</p>
<p>mobile phone, cellphone</p>
<p>telefon bimbit, telefon tangan</p>
<p>hand-phone (HP pronounced Ha-pey), telepon genggam, telepon selular, ponsel, HP</p>
<p>Monday</p>
<p>Isnin</p>
<p>Senin</p>
<p>money</p>
<p>wang, duit</p>
<p>uang, dana (used in Malay to mean &#8216;funding&#8217;), duit (from Dutch duit)(slang)</p>
<p>mortgage</p>
<p>gadai janji</p>
<p>hipotik (from Dutch hypotheek)</p>
<p>Moscow</p>
<p>Moskow (also used in Indonesian)</p>
<p>Moskwa</p>
<p>motorcycle</p>
<p>motosikal</p>
<p>motor, sepeda motor (literally &#8220;motor bicycle&#8221;, as in Dutch motorfiets)</p>
<p>music</p>
<p>muzik</p>
<p>musik</p>
<p>naked</p>
<p>bogel (means &#8220;short&#8221; in Indonesian- it is a common Javanese word), telanjang</p>
<p>telanjang, bugil (Javanese) (slang)</p>
<p>national</p>
<p>kebangsaan (used in Indonesian to mean &#8220;nationality&#8221;), nasional</p>
<p>Bangsa, Negeri, warganegara (relating to citizenship), nasional</p>
<p>natural</p>
<p>semulajadi</p>
<p>alami</p>
<p>newspaper</p>
<p>surat khabar (coined from two Arabic words, at &#8211; / &#8216;form, appearance&#8217; and khabar &#8216;news&#8217;)</p>
<p>koran, harian, surat kabar (more formal)</p>
<p>New Zealand</p>
<p>New Zealand</p>
<p>Selandia Baru</p>
<p>noisy</p>
<p>bising, kecoh, memekak</p>
<p>berisik, ramai, bising (also means &#8220;buzzing&#8221;), ribut (of children)</p>
<p>Norway</p>
<p>Norway</p>
<p>Norwegia (influenced by Dutch Noorwegen)</p>
<p>not</p>
<p>tidak, tak (informal), endak (sabah language)</p>
<p>tidak, tak (rarely used &#8211; usually for the same usage as non-), nggak (slang), gak (slang &#8211; chat word)</p>
<p>number</p>
<p>nombor</p>
<p>nomor or nomer (from Dutch nummer)</p>
<p>nurse</p>
<p>jururawat</p>
<p>perawat, suster (from Dutch)</p>
<p>office</p>
<p>pejabat</p>
<p>kantor (from Dutch kantoor)</p>
<p>official (adj.)</p>
<p>rasmi</p>
<p>resmi (from Arabo-Persian rasmi )</p>
<p>orange (fruit)</p>
<p>oren, limau</p>
<p>jeruk, limau</p>
<p>orange (colour)</p>
<p>jingga, oren</p>
<p>jingga, oranye (from Dutch oranje)</p>
<p>order</p>
<p>order, perintah</p>
<p>orde &#8211; from Dutch, perintah</p>
<p>Palestine</p>
<p>Palestin</p>
<p>Palestina</p>
<p>parliament</p>
<p>parlimen</p>
<p>parlemen (from Franco-Dutch parlement)</p>
<p>party (political)</p>
<p>parti</p>
<p>partai (from Dutch partij)</p>
<p>passport</p>
<p>pasport</p>
<p>paspor (internationalism)</p>
<p>pavement, sidewalk</p>
<p>jalan pinggir, jalur jalan untuk pejalan kaki, laluan jalan kaki, kaki lima</p>
<p>trotoar(from Franco-Dutch trottoir), kakilima</p>
<p>penis</p>
<p>zakar (from Arabic &#8220;male&#8221;- this word is extremely vulgar in Indonesian), batang lelaki, konek (slang)</p>
<p>alat kelamin laki-laki (male genitalia) kemaluan lelaki, burung vulagr, titit (children&#8217;s slang like &#8220;pee-pee&#8221;), kontol (slang, vulgar)</p>
<p>percent</p>
<p>peratus</p>
<p>persen, per seratus</p>
<p>pharmacy</p>
<p>farmasi</p>
<p>apotek (from Dutch apotheek), farmasi -usually for medicine manufacturers</p>
<p>photograph</p>
<p>gambar, foto</p>
<p>foto, potret (from Dutch, means &#8220;portrait&#8221; in English)</p>
<p>pickpocketnoun</p>
<p>penyeluk saku</p>
<p>copet (contraction of colong dompet- wallet thief), pencopet</p>
<p>pirate (maritime)</p>
<p>lanun</p>
<p>bajak laut, perompak (means &#8220;robber&#8221; in Malay)</p>
<p>platform (train)</p>
<p>platform</p>
<p>peron (from Franco-Dutch perron)</p>
<p>Poland</p>
<p>Poland</p>
<p>Polandia</p>
<p>police</p>
<p>polis</p>
<p>polisi (from Dutch politie)</p>
<p>post code</p>
<p>poskod</p>
<p>kode pos</p>
<p>prayer (Islam)</p>
<p>solat, sembahyang</p>
<p>salat, shalat, sholat (from Arabic, &#8216;sh&#8217; is usually pronounced as &#8216;s&#8217;)</p>
<p>prayer room (Islam)</p>
<p>surau</p>
<p>surau, musala, mushollah (from Arabic, &#8216;sh&#8217; is usually pronounced as &#8216;s&#8217;)</p>
<p>pregnant</p>
<p>mengandung, hamil (formal, from Arabic ), berbadan dua</p>
<p>mengandung, hamil (less formal), bunting (informal)</p>
<p>press</p>
<p>surat khabar (see above)</p>
<p>pres (from Dutch), surat kabar, media massa</p>
<p>Private Limited Company</p>
<p>Sendirian Berhad </p>
<p>abbreviated as Sdn Bhd (suffix)</p>
<p>Perseroan Terbatas </p>
<p>abbreviated as PT(prefix)</p>
<p>prostitute</p>
<p>pelacur</p>
<p>pelacur, WTS (pronounced &#8216;way-tay-es&#8217;; wanita tuna susila &#8220;moral-less women&#8221;, Sanskrit), PSK (formal, pronounced &#8216;pay-es-ka&#8217;, pekerja seks komersial (commercial sex workers))</p>
<p>province</p>
<p>wilayah(used in Indonesian to mean &#8216;region&#8217;) , daerah</p>
<p>propinsi, provinsi (from Dutch provincie)</p>
<p>push, to (door)</p>
<p>tolak (used less primarily in Indonesian to mean &#8216;subtract&#8217;, it also means &#8216;to refuse/reject&#8217;, also common meaning in Malay when used in arithmetics)</p>
<p>dorong (means &#8220;to push&#8221; in Malay, but often used to mean &#8220;to support&#8221;)</p>
<p>raspberry</p>
<p>rasberi</p>
<p>frambus or frambosen (from Dutch framboos)</p>
<p>receipt</p>
<p>resit, penerimaan</p>
<p>kwitansi (from Dutch kwitantie)</p>
<p>refrigerator</p>
<p>peti sejuk (rarely used in Indonesian)</p>
<p>lemari es, lemari pendingin, kulkas (from Dutch koelkast)</p>
<p>restaurant</p>
<p>kedai makan, restoran</p>
<p>restoran, rumah makan, kedai makan(rarely used now)</p>
<p>rob</p>
<p>rompak (Indonesian for &#8220;to commit piracy&#8221;)</p>
<p>rampok, rampas</p>
<p>room</p>
<p>bilik (usually used to mean &#8220;compartment&#8221; in Indonesian), kamar(formal)</p>
<p>kamar </p>
<p>from Dutch &#8220;kamer&#8221; (chamber), ruang (Javanese)- for storage areas etc</p>
<p>roundabout (traffic)</p>
<p>bulatan </p>
<p>e.g. Bulatan DBP in Kuala Lumpur</p>
<p>pusing keliling (in Brunei)</p>
<p>bundaran </p>
<p>i.e. Bundaran HI in Jakarta</p>
<p>sauce</p>
<p>sos</p>
<p>saos, saus (ultimately from French sauce)</p>
<p>school (Islamic)</p>
<p>pondok</p>
<p>pesantren, pondok pesantren</p>
<p>science</p>
<p>sains</p>
<p>sains, ilmu (Javanese for knowledge), iptek (an acronym for &#8220;Ilmu Pengetahuan dan Teknologi&#8221;, which literally means &#8220;science and technology&#8221;)</p>
<p>Scotland</p>
<p>Scotland</p>
<p>Skotlandia</p>
<p>secret</p>
<p>rahsia</p>
<p>rahasia</p>
<p>session</p>
<p>sesyen</p>
<p>kursus, pembahasan</p>
<p>sewer</p>
<p>saluran najis, saluran kumbahan</p>
<p>got, selokan, parit (means &#8216;ditch&#8217; in Malay), saluran air/pembuangan</p>
<p>shampoo</p>
<p>syampu (from Anglo-Indian / Hindustani chmpo, the imperative form of (Hindi) chmpn &#8216;to smear, knead the muscles, massage&#8217;)</p>
<p>sampo (via Dutch)</p>
<p>shirt</p>
<p>baju</p>
<p>hem, kaos, kemeja( from Portuguese camisa )</p>
<p>shoe</p>
<p>kasut</p>
<p>sepatu ( understood but less frequently used in Malaysia, from Portuguese sapato )</p>
<p>shop</p>
<p>kedai (less common in Indonesia)</p>
<p>toko</p>
<p>Slovakia</p>
<p>Slovakia</p>
<p>Slowakia</p>
<p>soya beans</p>
<p>kacang soya</p>
<p>kacang kedelsi</p>
<p>speak/talk</p>
<p>berbicara, bercakap (means &#8216;to chat&#8217; in Indonesian), bersembang, berborak</p>
<p>berbicara, ngomong (Javanese ngoko from mengomong)</p>
<p>Spain</p>
<p>Sepanyol</p>
<p>Spanyol</p>
<p>spoon</p>
<p>sudu</p>
<p>sendok</p>
<p>sport</p>
<p>sukan</p>
<p>olahraga (means &#8220;athletics&#8221; in Sanskrit)</p>
<p>station</p>
<p>stesen</p>
<p>stasiun (formerly spelled &#8220;setasiun&#8221;)</p>
<p>state within country</p>
<p>negeri</p>
<p>negarabagian</p>
<p>stop (verb)</p>
<p>berhenti</p>
<p>stop, berhenti</p>
<p>strawberry</p>
<p>strawberi</p>
<p>stroberi or arbei &#8211; from Dutch aardbei</p>
<p>stupid</p>
<p>bodoh, bengap, tolol, bongok (slang)</p>
<p>bodoh, dungu, tolol, goblok (slang), geblek (slang), bego (slang)</p>
<p>Sunday</p>
<p>Ahad </p>
<p>- rarely used in Indonesia</p>
<p>Minggu </p>
<p>- from Portuguese Domingo (Lord&#8217;s Day)</p>
<p>(means &#8220;week&#8221; in Malay and Indonesia too)</p>
<p>Sweden</p>
<p>Sweden</p>
<p>Swedia</p>
<p>Switzerland</p>
<p>Switzerland</p>
<p>Swiss</p>
<p>tap water</p>
<p>air paip</p>
<p>air keran, air ledeng (&#8220;ledeng&#8221; also means &#8220;plumbing&#8221;) (from Dutch leiding)</p>
<p>teacher</p>
<p>cikgu, guru</p>
<p>guru (from Sanskrit)</p>
<p>teacher (religious, Islam)</p>
<p>ustaz ustad (ultimately from Persian )</p>
<p>ustad (ultimately from Persian)</p>
<p>telephone</p>
<p>telefon</p>
<p>telepon, telpon, telfon (internationalism)</p>
<p>terrorist</p>
<p>pengganas</p>
<p>teroris (from Franco-Dutch terrorist)</p>
<p>testicles</p>
<p>buah zakar, testis, buah keranjut</p>
<p>alat kelamin laki-laki, biji kemaluan , buah zakar (slang, vulgar), kanjut (slang, vulgar)</p>
<p>traffic jam</p>
<p>kesesakan lalulintas, jam (slang)</p>
<p>macet</p>
<p>turn</p>
<p>pusing (means &#8216;dizzy&#8217; in Indonesian), belok</p>
<p>belok, puter</p>
<p>tapioca</p>
<p>ubi kayu</p>
<p>singkong, ubi kayu, ketela pohon, tapioka</p>
<p>taxi</p>
<p>teksi</p>
<p>taksi (internationalism)</p>
<p>television</p>
<p>televisyen, TV</p>
<p>televisi (from Dutch televisie), (also TV, pronounced &#8216;tee-vee&#8217; or &#8216;te-fe&#8217;)</p>
<p>toilet</p>
<p>bilik air, tandas</p>
<p>kamar kecil, toilet, WC (pronounced &#8216;we-se&#8217;) for watercloset.</p>
<p>Thailand</p>
<p>Negara Thai, Siam, Thailand</p>
<p>Thailand, Siam, Muangthai used in old scripts</p>
<p>ticket</p>
<p>tiket</p>
<p>tiket, karcis (from Dutch kaartje)</p>
<p>tyre</p>
<p>tayar</p>
<p>ban (from Dutch &#8220;[auto]band&#8221;)</p>
<p>train</p>
<p>keretapi, tren</p>
<p>kereta (api/listrik) sepor (Javanese from Dutch &#8220;Spoor&#8221;)</p>
<p>transsexual</p>
<p>pondan, bapok, transseksual</p>
<p>bencong, banci, waria (polite), transseksual</p>
<p>tree</p>
<p>pokok, pohon</p>
<p>pohon</p>
<p>ugly</p>
<p>hodoh, buruk</p>
<p>jelek</p>
<p>Ukraine</p>
<p>Ukraine</p>
<p>Ukraina</p>
<p>uncle</p>
<p>pakcik</p>
<p>oom or om (derived from Dutch, pronounced and sometimes spelt as &#8220;oom&#8221;), paman, uwak, Pak Lik or Pak De (Javanese)</p>
<p>university</p>
<p>universiti</p>
<p>universitas</p>
<p>until</p>
<p>sehingga, sampai</p>
<p>hingga, sampai</p>
<p>USA</p>
<p>Amerika Syarikat</p>
<p>Amerika Serikat (AS)</p>
<p>vagina</p>
<p>faraj (from Arabic, in Indonesian means vulva), pepek/pepet (slang)</p>
<p>alat kelamin wanita (female genitals), liang pernakan, vagina: farji, memek, pepek (slang, vulgar)</p>
<p>very</p>
<p>sangat, amat, sekali</p>
<p>sangat, amat, sekali, banget(Javanese ngoko)</p>
<p>vice president</p>
<p>naib presiden</p>
<p>wakil presiden (&#8216;wapres&#8217;)</p>
<p>virgin</p>
<p>(anak)dara, (anak) gadis</p>
<p>perawan (formal), gadis, (anak) dara</p>
<p>voucher</p>
<p>baucer</p>
<p>vocer</p>
<p>website</p>
<p>laman web</p>
<p>situs web</p>
<p>weekend</p>
<p>hujung minggu</p>
<p>akhir pekan, akhir minggu</p>
<p>when</p>
<p>bila, apabila</p>
<p>kapan, bilamana, bila, ketika</p>
<p>window</p>
<p>tingkap (also used in Indonesian but less common), jendela</p>
<p>jendela &#8211; from Portuguese janela</p>
<p>wire</p>
<p>dawai, wayar</p>
<p>kawat, dawai</p>
<p>you</p>
<p>anda (very formal), awak, kamu, kau</p>
<p>Anda (everyday formal), kamu (for very familiar people only), engkau &amp;&#8217;kau (prose): elu/loe (very vulgar Betawi slang), delo</p>
<p>zoo</p>
<p>zoo, taman haiwan</p>
<p>kebun binatang (derived from Dutch dierentuin (animal garden). Beside &#8220;taman haiwan&#8221;, kebun binatang was also frequently used in Malaysia before the mid-sixties)</p>
<p> False friends</p>
<p>Besides vocabulary differences, there are also a number of false friends in both languages. As these words are in quite common use in either or both of the languages, misunderstandings can arise.</p>
<p>Word</p>
<p>Malay meaning</p>
<p>Indonesian meaning</p>
<p>ahli</p>
<p>a member (of a group)</p>
<p>(when the word is used by itself) (from Arabo-Persian &#8220;ahli&#8221; &#8216;belonging to a group, people, indigenous or sim.&#8217;),</p>
<p>expert in a field (from Arabo-Persian &#8220;&#8216;aqli&#8221; &#8216;belonging to the intellect or mind, intellectual&#8217;)</p>
<p>expert in a field</p>
<p>akta (from Latino-Dutch acta)</p>
<p>act (= law)</p>
<p>act (= written legal document)</p>
<p>awak</p>
<p>you (polite way)</p>
<p>shipper</p>
<p>baja</p>
<p>fertilizer</p>
<p>steel</p>
<p>Malaysian: besi waja</p>
<p>banci</p>
<p>census</p>
<p>effeminate, transvestite homosexual</p>
<p>bandar</p>
<p>city</p>
<p>port</p>
<p>belanja</p>
<p>to treat, giving something for free</p>
<p>to shop</p>
<p>berbual</p>
<p>to chat</p>
<p>to tell a lie</p>
<p>bercinta</p>
<p>love</p>
<p>make love, have sexual intercourse</p>
<p>beredar</p>
<p>oscillating (planets only), asked to go home</p>
<p>distributed</p>
<p>biji</p>
<p>pill, tablet</p>
<p>seed, testicles (&#8220;balls&#8221;, offensive)</p>
<p>bisa</p>
<p>venom</p>
<p>can/able (same as &#8220;boleh&#8221; in Malay), venom</p>
<p>bontot/buntut</p>
<p>buttock</p>
<p>tail (&#8216;ekor&#8217; as commonly used in Malay)</p>
<p>budak</p>
<p>kid</p>
<p>slave</p>
<p>butoh/butuh</p>
<p>male genitals, an offensive reference</p>
<p>need</p>
<p>calon</p>
<p>nominee</p>
<p>nominee, victim</p>
<p>comel</p>
<p>cute, pretty</p>
<p>(to call) someone who can not keep a secret (example: mulutnya comel= her mouth can&#8217;t keep a secret)</p>
<p>duduk</p>
<p>a place to live on, and also: to sit</p>
<p>to sit</p>
<p>email</p>
<p>electronic mail (recently changed to &#8220;emel&#8221;)</p>
<p>enamel</p>
<p>gampang</p>
<p>bastard </p>
<p>from &#8216;anak gampang&#8217; lit. easy child</p>
<p>easy (non negative meaning)</p>
<p>gubuk gila</p>
<p>psychiatric hospital</p>
<p>crazy/insane house</p>
<p>jabatan</p>
<p>department</p>
<p>position</p>
<p>jawatan</p>
<p>position</p>
<p>department</p>
<p>jemput</p>
<p>invite</p>
<p>pick up</p>
<p>jeruk</p>
<p>pickles/preserved fruits or vegetables</p>
<p>oranges</p>
<p>jimat</p>
<p>pennywise, save money or something e.g. electricity</p>
<p>amulet (the Malaysian equivalent is azimat)</p>
<p>kacak</p>
<p>handsome</p>
<p>ber-kacak pinggang (stands with hands on your hips)</p>
<p>The Malaysian equivalent is bercekak-pinggang, a phrase to mean that a person is being bossy</p>
<p>kakitangan</p>
<p>employee</p>
<p>member of mafia/criminal organisation</p>
<p>kapan</p>
<p>or kafan: Muslim burial shroud (kain kafan/kapan)</p>
<p>when (kapan mau pulang?= when do you want to go home?)</p>
<p>karya</p>
<p>work of art (karyawan=artists)</p>
<p>work (karyawan= workers)</p>
<p>kerajaan</p>
<p>government </p>
<p>(historical association, most Malay states were governed by monarchs, from Raja = King, now refers to any kind of government)</p>
<p>kingdom</p>
<p>keranjang</p>
<p>&#8216;bola keranjang&#8217; = basketball (no other use than for basketball)</p>
<p>basket</p>
<p>kereta</p>
<p>car</p>
<p>train</p>
<p>khidmat</p>
<p>service</p>
<p>fully concentrate</p>
<p>koneksi</p>
<p>dick (vulgar)</p>
<p>connection</p>
<p>konfeksi</p>
<p>confection, sweets</p>
<p>clothing industry, any fancy or luxurious woman&#8217;s clothings </p>
<p>(Dutch: confectie. A non-standard spelling sometimes used is: &#8220;konveksi&#8221;)</p>
<p>lucu</p>
<p>funny</p>
<p>cute (sometimes can be used as &#8216;funny&#8217; too)</p>
<p>operasi</p>
<p>mathematic operational symbol, police operation</p>
<p>operation/surgery (as in Dutch)</p>
<p>pajak</p>
<p>to mortgage</p>
<p>tax</p>
<p>paket</p>
<p>packet</p>
<p>package (normally used for promotion purposes, as in Dutch)</p>
<p>pantas</p>
<p>speedily</p>
<p>&#8216;no wonder&#8217;</p>
<p>pantat</p>
<p>vagina/pussy (vulgar)</p>
<p>buttock</p>
<p>pelan</p>
<p>plan</p>
<p>(associated with architectural work, site map etc only)</p>
<p>slow (perlahan in Malay)</p>
<p>pejabat</p>
<p>office</p>
<p>officer/officials </p>
<p>(those who hold office, Malay (pegawai)</p>
<p>pemerintah</p>
<p>ruler</p>
<p>government</p>
<p>pengajian</p>
<p>education</p>
<p>mass recitation of Quran</p>
<p>percuma</p>
<p>free of charge</p>
<p>useless, not needed</p>
<p>peti sejuk</p>
<p>refrigerator</p>
<p>cold Coffin</p>
<p>pijat</p>
<p>bugs </p>
<p>(software bugs i.e. Year 2000 bug and also commonly referring to the bed bugs)</p>
<p>massage</p>
<p>Javanese pijet</p>
<p>polis</p>
<p>police</p>
<p>(insurance) policy (as in Dutch)</p>
<p>polisi</p>
<p>policy</p>
<p>police (as in Dutch)</p>
<p>punggung</p>
<p>buttock</p>
<p>back</p>
<p>pupuk</p>
<p>to nurture</p>
<p>fertilizer (also means &#8216;to nurture&#8217; in the metaphorical sense of the word)</p>
<p>pusing</p>
<p>to go around a place, circular in motion, to spin/rotate</p>
<p>dizzy, confused, headache</p>
<p>putera</p>
<p>prince</p>
<p>son</p>
<p>rambut</p>
<p>hair (for head only)</p>
<p>hair</p>
<p>tambang</p>
<p>fare</p>
<p>mine, rope</p>
<p>tandas</p>
<p>toilet</p>
<p>to explain, to finish</p>
<p>senang</p>
<p>easy</p>
<p>happy, relax</p>
<p>sulit</p>
<p>confidential, difficult</p>
<p>difficult</p>
<p>wakil</p>
<p>representative</p>
<p>vice (for example, &#8216;vice chancellor&#8217; and &#8216;vice president&#8217;), representative</p>
<p> Sample</p>
<p>Indonesian text sample</p>
<p> Ensiklopedia, atau kadangkala dieja sebagai ensiklopedi, adalah sejumlah buku yang berisi penjelasan mengenai setiap cabang ilmu pengetahuan yang tersusun menurut abjad atau menurut kategori secara singkat dan padat.</p>
<p>Kata &#8216;ensiklopedia&#8217; diambil dari bahasa Yunani; enkyklios paideia ( ) yang berarti kumpulan instruksi atau pengajaran yang lengkap. Maksudnya, ensiklopedia adalah sebuah sarana pendidikan lengkap yang mencakup semua bidang ilmu pengetahuan. Seringkali ensiklopedia disalahartikan sebagai kamus. Hal ini disebabkan karena ensiklopedia-ensiklopedia awal memang berkembang dari kamus-kamus.</p>
<p>Malay text sample</p>
<p> Ensiklopedia, atau kadangkala dieja sebagai ensaiklopedia, merupakan koleksi maklumat atau himpunan fakta mengenai setiap cabang ilmu pengetahuan yang tersusun menurut abjad atau menurut kategori secara singkat dan padat.</p>
<p>Kata &#8216;ensiklopedia&#8217; diambil daripada bahasa Yunani , egkyklios paideia (a circle of instruction) yang bererti sebuah lingkaran atau pengajaran yang lengkap. Ini bermaksud ensiklopedia itu merupakan sebuah pendidikan sempurna yang merangkumi semua aspek ilmu pengetahuan. Seringkali ensiklopedia disalahertikan sebagai kamus. Mungkin ini kerana ensiklopedia-ensiklopedia awal memang berkembang daripada kamus.</p>
<p>Translation</p>
<p>Encyclopaedia, or occasionally spelt as ensiklopedi/ensaiklopedia, is a collection of books containing explanations about all branches of science that are compiled according to the alphabet or according to the category briefly and densely.</p>
<p>The word &#8216;encyclopaedia&#8217; is taken from Greek enkyklios paideia ( ), which means a circle of instructions or a complete teaching. It means that the encyclopaedia is a complete educational material that includes all science aspects. Often encyclopaedias are confused with dictionaries. One reason is that early encyclopaedias were actually developed from dictionaries.</p>
<p> Convergence of vocabulary</p>
<p>The Malay language in Malaysia is not pervasively used in all spheres of life compared to Indonesia. Competition from the English language, the emotional attachment of Malaysian Malays to the language and the desire by non-Malays to preserve the use of their mother tongues are probably the reasons for this state of affairs. As a result, the Malay language in Malaysia is not as dynamic as the Indonesian language in the introduction of new words through adaptation from other languages especially English. Many Malays are adverse to the &#8216;Malay-ing&#8217; of English words. They rather prefer to find obscure Malay words or words from the Malay archipelago that are equivalent to the English term. For example, the English word &#8216;plaster&#8217; or stucco would have been easily Malayised both in terms of pronunciation and common usage. However the word &#8216;lepa&#8217; (spread) is used instead. Many new words introduced in Malay are taken from Indonesian due to this preference. For example, the word canggih (complicated) is a Javanese word that is used for translating &#8216;sophisticated&#8217; to denote a higher status meaning (as in a sophisticated lady) instead of the Malay equivalent of &#8216;rumit&#8217; (complicated). These words are usually adopted some ten years after their popular use in the Indonesian media.</p>
<p> Trivia</p>
<p>During the May 1998 Revolution, when calls for political reform or reformasi in Indonesia led to the resignation of President Suharto, Malaysian satirists Instant Cafe lampooned a government broadcast in which &#8220;Malaysians are reminded that reformasi is an Indonesian word, which has no equivalent in Bahasa Melayu.&#8221;</p>
<p> References</p>
<p>^ From the article about Encyclopaedia on the Indonesian Wikipedia, version 15:14, 21 Agustus 2006</p>
<p>^ From the article about Encyclopaedia on the Malay Wikipedia, version 21:41, 5 Oktober 2005</p>
<p> External links</p>
<p>The Malay Spelling Reform, Asmah Haji Omar, (Journal of the Simplified Spelling Society, 1989-2 pp.913 later designated J11)</p>
<p>The MALAY LANGUAGE in MALAYSIA and INDONESIA: from lingua franca to national language Asmah Haji Omar article in The Asianists&#8217; ASIA</p>
<p> Categories: Indonesian language | Malay language | Language comparison | False friendsHidden categories: All articles with unsourced statements | Articles with unsourced statements from April 2007 | Articles containing Ancient Greek language text | Articles lacking in-text citations from April 2009 | All articles lacking in-text citations           </p>
<div style="margin:5px;padding:5px;border:1px solid #c1c1c1;font-size: 10px;">
</div>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fdifferences-between-malay-and-indonesian.html', 'Differences+Between+Malay+And+Indonesian')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fdifferences-between-malay-and-indonesian.html', title: '+Differences+Between+Malay+And+Indonesian+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/differences-between-malay-and-indonesian.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Muddied waters: Eureka officials&#8217; testimony conveys role of personal relationships in EPD investigation</title>
		<link>http://sillysanta.com/muddied-waters-eureka-officials-testimony-conveys-role-of-personal-relationships-in-epd-investigation.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/muddied-waters-eureka-officials-testimony-conveys-role-of-personal-relationships-in-epd-investigation.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Best Christmas Jokes]]></category>
		<category><![CDATA['Eureka']]></category>
		<category><![CDATA[conveys]]></category>
		<category><![CDATA[investigation]]></category>
		<category><![CDATA[Muddied]]></category>
		<category><![CDATA[officials']]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[relationships]]></category>
		<category><![CDATA[role]]></category>
		<category><![CDATA[testimony]]></category>
		<category><![CDATA[waters]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/muddied-waters-eureka-officials-testimony-conveys-role-of-personal-relationships-in-epd-investigation.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first">
<b>Muddied waters: Eureka officials&#8217; testimony conveys role of personal relationships in EPD investigation</b><br />
EDITOR&#8217;S NOTE: This is the third of three stories, told through testimony given at depositions in a $1.4 million lawsuit filed against the city. The Times-Standard fought to&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first">
<b>Muddied waters: Eureka officials&#8217; testimony conveys role of personal relationships in EPD investigation</b><br />
EDITOR&#8217;S NOTE: This is the third of three stories, told through testimony given at depositions in a $1.4 million lawsuit filed against the city. The Times-Standard fought to attend the depositions in person.</p>
<p>Read more on <a href="http://www.times-standard.com/rss/ci_15982240?source=rss">Eureka Times-Standard</a><br/><br/></p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fmuddied-waters-eureka-officials-testimony-conveys-role-of-personal-relationships-in-epd-investigation.html', 'Muddied+waters%3A+Eureka+officials%26%238217%3B+testimony+conveys+role+of+personal+relationships+in+EPD+investigation')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fmuddied-waters-eureka-officials-testimony-conveys-role-of-personal-relationships-in-epd-investigation.html', title: '+Muddied+waters%3A+Eureka+officials%26%238217%3B+testimony+conveys+role+of+personal+relationships+in+EPD+investigation+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/muddied-waters-eureka-officials-testimony-conveys-role-of-personal-relationships-in-epd-investigation.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Merry Christmas from Boring Belgium.wmv</title>
		<link>http://sillysanta.com/merry-christmas-from-boring-belgium-wmv.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/merry-christmas-from-boring-belgium-wmv.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 01:28:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Funny Christmas Videos]]></category>
		<category><![CDATA[Belgium.wmv]]></category>
		<category><![CDATA[Boring]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[from]]></category>
		<category><![CDATA[merry]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/merry-christmas-from-boring-belgium-wmv.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first">
					
					<br />
Merry Christmas from boring Belgium, home to the world&#8217;s best chocolate, beer, waffles, Michelin-starred restaurants, mussels and frites, Manneken Pis, and birthplace of the saxophone, surrealism, Tintin and the Smurfs. This funny video is a comic response to the best-selling&#8230;</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first">
					<object width="425" height="355"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/LZn_vaZ18Js?fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param>
					<embed src="http://www.youtube.com/v/LZn_vaZ18Js?fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="355" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
Merry Christmas from boring Belgium, home to the world&#8217;s best chocolate, beer, waffles, Michelin-starred restaurants, mussels and frites, Manneken Pis, and birthplace of the saxophone, surrealism, Tintin and the Smurfs. This funny video is a comic response to the best-selling UK newspaper the Moon (famous for its images of fully-clothed young women on page 5) saying that Belgians are boring. The Belgian Tourist Office-Brussels and Wallonia prepare a Christmas present for the journalist who wrote the erroneous article. It turns into a Christmas office party like something out of The Office but more Belgian! Credits Concept: The Belgian Tourist Office-Brussels and Wallonia with Aviel Lewis and Jon Martin Director, cameraman, editor: Aviel Lewis Assistant and Moonmaker: Jon Martin Cast: Rosa Barker, Deo Bongo, Sophie Bouallgue, Aviel Lewis, Philippe Mare, Jon Martin, Manneken Pis, Rym Neffoussi, Franoise Scheepers</p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fmerry-christmas-from-boring-belgium-wmv.html', 'Merry+Christmas+from+Boring+Belgium.wmv')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fmerry-christmas-from-boring-belgium-wmv.html', title: '+Merry+Christmas+from+Boring+Belgium.wmv+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/merry-christmas-from-boring-belgium-wmv.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SKANDAR KEYENS</title>
		<link>http://sillysanta.com/skandar-keyens.html</link>
		<comments>http://sillysanta.com/skandar-keyens.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 00:30:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Christmas Music]]></category>
		<category><![CDATA[KEYENS]]></category>
		<category><![CDATA[SKANDAR]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sillysanta.com/skandar-keyens.html</guid>
		<description><![CDATA[<p class="dropcap-first"><img alt="Christmas Music" src="" width="400" /><br />
Image taken on 2008-12-23 13:04:39 by AMMY.LOU.</p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fskandar-keyens.html', 'SKANDAR+KEYENS')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fskandar-keyens.html', title: '+SKANDAR+KEYENS+' })"/></div>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="dropcap-first"><img alt="Christmas Music" src="" width="400" /><br/><br />
Image taken on 2008-12-23 13:04:39 by AMMY.LOU.</p>
<div id="st0000000001" class="st-taf"><script src="http://taf.socialtwist.com:80/taf/js/shoppr.core.js?id=0000000001"></script><img style="border:0;margin:0;padding:0;" src="http://tellafriend.socialtwist.com:80/wizard/images/tafbutton_blue16.png" onmouseout="hideHoverMap(this)" onmouseover="showHoverMap(this, '0000000001', 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fskandar-keyens.html', 'SKANDAR+KEYENS')" onclick="cw(this, {id:'0000000001',link: 'http%3A%2F%2Fsillysanta.com%2Fskandar-keyens.html', title: '+SKANDAR+KEYENS+' })"/></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sillysanta.com/skandar-keyens.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  sillysanta.com/feed ) in 2.32414 seconds, on Sep 9th, 2010 at 9:17 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on Sep 9th, 2010 at 10:17 am UTC -->